Strindberg på grekiska
Strindberg är ju inte särskilt känd för sin lättsamhet och i slutet, när Adolf dog, så visades detta ganska så brutalt med en massa blod och så och grekerna kände sig deprimerade och smått chockade efteråt. Aris tog ett djupt andetag när vi kom ut från aulan och halvskrek "Fresh air! You depressive scandinavians..!". Fast vi höll båda med om att det var en bra uppsättning med goda skådespelarinsatser.
Ironiskt dock att den första Strindbergpjäsen jag ser är på grekiska. Men det tyckte Aris var en bra balans. Undra på...
Mycket roande! Jag har aldrig heller sett en Strindberg-pjäs... men att Strindberg kommer till Paleohora känns nästan absurt.
Gillar Aris raka uttalanden, ofta.
Och ditt sätt att berätta.
Tack för det.
Oj Strindberg i din lilla by.
Synd att de chockade med blod men intressant att de kom till er. Näe inte är han norrman precis.....
Kul att ni kunde gå.
Vem var barnvakt?
Rebecka: Ja, jag v´fick veta strax innan vi skulle gå att det var just en Strindberg-pjäs. Kändes så coolt. Förra året var det en Ibsen-pjäs :). Ja, gillar man lite mörk, hård och väldigt rak humor, så älskar man Aris humor. Det har tagit mig lång tid att vänja mig, för jag kan vara ganska lättprovocerad... ;) Kram sötis!
Eva: Svärmor passade lille Max och Elli fick leka hos sin kusin Panajota. Det var ju bara ett par timmar... båda hade haft det bra.
